Tuesday, Oct. 18
9:00 am: Inauguration and welcome coffee
Associate Dean Daniel Goldmark (Mather House 100)
Keynote Speaker
9:30-10.30 am, Mather House 100
Brian James Baer, Kent State University: “Competing Canons: Translating Latin American Literature in the Cold War”
Latin America and the Socialist Bloc
10.30 am-1.30 pm: Kelvin Smith Library LL06
Daria Sinitcyna, Saint Petersburg State University, Russia
“Censorship and the Peculiarities of the Soviet Translations in the Novels of Gabriel García Márquez and Mario Vargas Llosa” (via zoom)
Michael Lavery, UCLA
“Miguel Ángel Asturias and Literary Indigeneity in the Soviet Union”
Emilio J. Gallardo Saborido, Spanish National Research Council, Spain
“Travel Literature and Female Travelers in the Socialist Bloc”
Cristián Gómez-Olivares, Case Western Reserve University
“Cold War and Chilean Poetry: Pablo de Rokha Visits China”
Veronica Proskurnina, Cervantes Institute, Moscow, Russia
“Soviet Media in Spanish before the Fall of the USSR” (via zoom)
Wednesday, Oct. 19
Cases of Study
10.00 am-1.00 pm: Kelvin Smith Library LL06
Jorge Locane, Universidad de Oslo, Norway
“Communist World Literature. Cuban Narrative in the GDR Publishing Houses Aufbau Verlag and Volk und Welt”
Ilinca Ilian, University of West Timisoara, Romania
“Romanian Cultural Agents during the Boom of Latin American Literature”
Bojana Kovačević-Petrović, University of Novi Sad, Serbia
“Spanish-American Literature in Yugoslavia: Translation, Edition, Reception”
Ventsislav Ikoff, Universitat Oberta de Catalunya, Spain
“Translation Practices in Socialist Bulgaria. Insights from the Translation of Spanish-Language Literature”
Joanna Trzeciak-Huss, Kent State University
“Translation and Betrization: Censorship in the Russian Translations of Stanislaw Lem Novels”
Keynote Speaker
2.45-3.45 pm, Mather House 100
Timothy Pogačar, Bowling Green State University
“The Writer as Character: Literary Translations in the Soviet Union, 1950s–1960s”
BOOK LAUNCH EVENT
4:00pm-5:00pm, Clark Hall 309
Until She Goes No More (Hasta ya no ir), by Chilean author Beatriz García Huidobro
Translated by Jacqueline Nanfito, Associate Professor at Case Western Reserve University
Presented by Beatriz García Huidobro and Jacqueline Nanfito
Thursday, Oct. 20
Cuba and the Eastern Bloc
9.30-11.30 am: Kelvin Smith Library LL06
Jesús Gómez de Tejada, Universidad de Sevilla, Spain
“Poetics and Translation of the Socialist Crime Fiction in Europe during the Boom of the Cuban Crime Narrative”
Zsuzsanna Csikós, University of Szeged, Hungary
“The Reception of Cuban Literature in Communist Hungary: 1959-1990”
Damaris Puñales-Alpízar, Case Western Reserve University
“Red Codes: Geopolitics of Translations during the Cold War. Cuba and the Eastern Bloc.”
Keynote Speaker
12.00-1.00 pm, Mather House 100
Pavel Grushko
“Traducir poesía: ¿es solo contar sin cantar?” / “Translating Poetry: Telling without Reciting?”
Friday, Oct. 21
Students panels and workshop: (Kelvin Smith Library LL06)
9.00-noon: Workshop
2.00-4.00 pm: Students’ panels and presentations
Alejandro Pasquel
Rachel Aaron
Rachel Beller
Faith Sanchez